(Translated by José Luis Mendiara) I waited for the longing Of the meagre blue ink. And in the meantime I looked at you. And I saw your back, Your neck, your figure, And your colors That looked at the sky And the languid lagoon. The white moon. The moon fearful of mornings. Your eyes stared at the night And you were sad And you didn't cry. The shadow tore off | | mp3 reading of original poem by Eugenia Arbol Esperaba los anhelos de la tinta azul y magra y entretanto te observaba. Y veía tus espaldas y tu cuello, tu figura, y tus colores que miraban al cielo y a la laguna lánguida. La luna blanca. La luna temerosa de mañanas. Fijabas los ojos en la noche y estabas triste y no llorabas. La sombra desgranaba |