(Translated by Keith Ekiss and Mauricio Espinoza) To Olga Kochen Before falling in love with any woman, I gambled my heart and lost it to violence. - José Eustacio Rivera I Knowing it the captive of chance I abandoned my heart to the wind, and the wind gave it to the storm. But it returned . . . I knew it would return. | | mp3 reading of original poem by Eugenia Arbol A Olga Kochen Antes de enamorarme de mujer alguna, jugué mi corazón al azar y me lo ganó la violencia. - José Eustacio Rivera I Sabiéndolo cautivo del azar abandoné mi corazón al viento y éste lo dio a la tempestad. Pero volvió . . . sabía que volvería. |