Arbol Page 3
Black the chest,
The talons, blue
And the song, black.
Black armor of the dark night
Dark eyes of the dry earth.

One of the crows rose on his talons
And flew toward the moon,
Toward the fearful moon,
Toward the moon,
Toward the moon
Toward the trembling and white moon,
And he turned twice
And twice he turned around her.
With a wide bite
Of his black beak,
He wrenched a white rag
From the moon's belly
And let it fall
And let it fall.


negro el pecho,
azules las garras,
y negro el canto.
Coraza negra de la noche obscura
ojos pardos de la tierra seca.

Se irguió uno de los cuervos
sobre sus garras
y voló hacia la luna,
hacia la luna temerosa,
hacia la luna
hacia la luna
hacia la luna temblorosa y blanca;
y dió dos vueltas
Y dió dos vueltas en torno a ella.
Con una amplia mordida
de su pico negro,
le arrancó a la luna un jirón blanco
de su vientre
y lo dejó caer
y lo dejó caer.